Трудности перевода: буддийская нематериальная материя
Переводить священные тексты дело непростое, особенно если это тексты совсем другой культуры и даже цивилизации. Однако, точность перевода очень важна, так как ошибки могут приводить к плачевным последствиям. Об одной из таких ошибок, возникших при переводе Палийского канона, я и хочу рассказать. Речь пойдёт о далеко не самых важных понятиях буддизма тхеравады, но по ним хорошо видно как бэкграунд переводчиков искажает исходный смысл текстов.
Об одной сложности перевода я уже рассказывал: слово «бог» плохо подходит для называния существ верхних миров в буддийской космологии, так как в европейских языках и умах, это слово имеет очень чётко выраженные коннотации, связанные с Творцом, Создателем или, по крайней мере, с древнегреческими и скандинавскими богами, которые были властелинами мира (и участвовали в его создании). В буддизме же боги совершенно иное дело, не имеющие никакого отношения к созданию мира или к управлению им. Это просто существа других миров. Как животные — представители мира животных. Как петы — представители мира голодных духов.
Похожая ошибка перевода произошла при изучении Абхидхарммы и рупа-дхамм, рупакалап. Чтобы было понятно о чём речь, нужно дать немного теории.
Теория дхамм и материальный мир
Прежде всего отмечу, что в тхераваде термин «дхамма» имеет несколько смыслов, из которых можно выделить два основных:
- Дхамма с заглавной буквы — это учение Будды, примерно то, что у нас принято называть буддизмом.
- дхамма с прописной буквы — это то, что действительно существует, элементы реальности, структурные единицы нас самих и окружающего мира.
Всего дхамм много, иногда выделяют больше сотни, но нам сейчас важно, что их объединяют в четыре группы:
- рупа — материя (28 дхамм)
- чита — сознание (одна дхамма)
- читасики — психические состояния (52 дхаммы)
- ниббана — сверхмирская, дхамма не имеющая причин (одна дхамма)
Нас интересует первая группа рупа-дхамм, а точнее даже только первые четыре из них, которые образуют махабхуту: патхави, апо, тежо, вайо. Махабхута — это основа всей материи, единица материи, а четыре дхаммы, в неё входящие — это четыре основных свойства, качества материи (но не единственные). И вот тут я уже начинаю теряться в словах, так как сложно подобрать нужные аналоги в русском языке.
Первоэлементы и стихии
Даже по тем осторожным словам, что я написал выше, можно понять как перевели эти четыре дхаммы первые европейские буддологи: земля, вода, огонь воздух.
Действительно, идея о том, что мир состоит из четырёх стихий или первоэлементов появилась ещё в античности. Иногда добавляли пятый — эфир. Также в алхимии первоэлементы получили широкое распространение. Сейчас эти стихии широко используются в эзотерике и различных фэнтази, включая многочисленные игры. Похожая классификация есть и в Китае — У-син (Дерево, Огонь, Земля, Металл, Вода), но я не могу сказать насколько корректно она переведена. Думаю, что все знакомы в той или иной степени с этими первоэлементами. Но соответствуют ли они буддийской махакалапе?
Иоганн Даниэль Милиус, «Реформированная философия», четыре элемента
Материя и процессы без основы
На первый взгляд, буддийские материальные дхаммы очень хорошо подходят под описание первоэлементов. Потому буддологи так радостно и переводили эти дхаммы в рамках древнегреческой традиции. Этот перевод делается до сих пор, так, я читал недавно новый перевод на русский комментариев к Абхидхамме, где используются именно эти термины. При написании статьи, я пользовался этим источником. Однако, это поверхностное понимание, не совсем корректное и вот почему.
В буддизме говорится о пустотности, что всё на самом деле пусто, не имеет основы, нет носителя. Анатта — отсутствие самости, отсутствие того, что можно было бы назвать «Я», хороший пример этой пустотности. Если идти дальше, то оказывается, что и дхаммы пустотны — нет того, что несло бы дхаммы, говоря привычным языком — нет материи, к которой можно было бы приложить дхаммы, сказать, что они относятся именно вот к этому. Довольно сложно представить, но при глубоком анализе выясняется, что дхаммы, как рупа-дхаммы (материальные), так и все остальные — это скорее первопроцессы, чем первоэлементы. Элемент подразумевает под собой, что он является носителем, но в дхаммах есть именно процесс. Без носителя этого процесса. Можно на примере описания фотона описать дхамму: есть некий процесс переноса энергии, есть волна, но нет носителя, нет частицы, которую можно зафиксировать. Про фотон говорится, что он и частица и волна, а вот дхамма — только волна без частицы. Возможно дхамму можно сравнить с физическим полем, которое никто, кроме других полей не создаёт.
Также стоит отметить, что в минимальную рупакалапу входит не четыре дхаммы, а восемь: 4 уже перечисленные, плюс ещё 4 дополнительных свойства. В различные виды рупакалап входят до 11 дхамм.
Потому первые четыре рупа-дхаммы корректнее переводить как процессы:
- Твёрдость
- Сцепление
- Температура
- Движение
Так делает бханте Топпер Панньяавудхо в своих лекциях, в блоке по Абхидхамме, где подробно обсуждаются все дхаммы, их особенности и взаимодействие.
Если рассматривать не только эти четыре рупа-дхаммы, а все 28 материальных дхамм, то становится понятно, что речь идёт о процессах, так как в их числе есть: два типа коммуникации, рождение, существование, разрушение и другие, которые никак не соотнести с чем-то материальным, статичным. То же самое можно сказать и про читу с читасиками, которые явно именно процессы. И тоже без основы. Про ниббану-дхамму сложно сказать что-то определённое, но можно сказать, чем она не является: не материя, не элемент точно.
К слову о том, как проработана система дхамм в тхераваде (из Абхидхамматха-сангаха):
Дьявол в деталях или ошибка первого приближения
Смотрите, что получается: элемент буддизма, который практически никак не влияет на практику обычных людей, его вообще знают только те, кто более-менее глубоко погружаются в тему, но его искажение при переводе оказывается противоречащим самой сути Учения, Дхамме. И когда новички, особенно те, которые не имеют существенной теоретической базы, начинают самостоятельно погружаться в более сложный материал, оказывается, что они получают существенно искажённую Дхамму о дхаммах, если так можно сказать. Возникает противоречие внутри самого учения, которое всегда хочется исправить для облегчения восприятия, то есть сказать, что дхаммы — это те же самые античные первоэлементы и больше не разбираться с этим вопросом. Такое понимание будет ложным и не даст двигаться по Пути, развиваться в буддийском понимании.
С дхаммами дело обстоит так же, как и с богами: в первом приближении буддийские боги (дэвы, асуры), особенно махаянские, очень похожи на европейских, но, если разобраться подробнее, показывают совершенно иную суть. Многие не доходят до подробного и беспристрастного разбора, так как останавливаются на простом решении вопроса. Если учесть, что таких проблем с переводом и пониманием много, практически куда ни ткни, то результатом этого получается искажение всей религиозной доктрины, культивирование так называемого евробуддизма, который имеет мало общего с истоками, и часто вызывает профанизацию Дхаммы.